Часть первая.
Часть вторая.
Карвер красавчик xD Просто 5 баллов.Андерс: Я тебе неприятен, Карвер?
Карвер: Да, ты мне неприятен.
Андерс: Как жаль. Не любить кого-то просто потому, что он - маг, - недостойно.
Карвер: Я тебя не люблю не потому, что ты маг. Я тебя не люблю потому, что ты не затыкаешься на эту тему. Ах, храмовники, ох, угнетают. Я этого и до тебя наслушался.
Андерс: Может быть, пришло время задуматься об этом?
...ладно, обоим по очку в пользу Гриффиндор.Андерс: Хороший денек для прогулки по Глубинным тропам, правда? Мор, сырость, гнусная тьма, в которой кишат зараженные скверной крысы...
Карвер: Заткнись.
Андерс: По-моему, ты воспринимаешь все близко к сердцу.
Карвер: Я протыкаю всех близко к сердцу. Длинным мечом.
Андерс: Да уж. Интересно, чем в себе ты так недоволен, что у тебя такой длинный меч?
ETC.
Андерс: Не все маги слабы.
Фенрис: Верно. Хоук, например, не слаба.
Андерс: Меня ты нарочно не упоминаешь.
Фенрис: И это верно.
Андерс: Я докажу тебе, что не слаб.
Фенрис: Ты себе это докажи. Все равно больше никого не убедишь.
Не обижайте мою Беллу, сучечки. И честно вот, стоят рядом и слушать такие разговоры - ![](http://a.deviantart.net/avatars/f/f/ffffuuuuplz.gif?3)
(Если у Хоук был роман с Фенрисом)
Андерс: Не понимаю, что Хоук в тебе нашла.
Фенрис: С этим покончено, забудь.
Андерс: О-о-о! Все-таки она не лишена вкуса.
Фенрис: Не над чем тут смеяться. Уйти от нее было самым трудным решением в моей жизни.
Изабелла: Может, хватит уже, а? Грызетесь, как два кобеля из-за течной суки.
Фенрис: Мы говорим о Хоук, не о тебе.
Awww~ Ради одного этого диалога переспать с Андерсом... нет, все же не смогу. У меня не стоит на него.
(Если у Хоук был роман с Фенрисом, но последовал роман с Андерсом)
Фенрис: Ты… теперь живешь с Хоук?
Андерс: А тебе-то что?
Фенрис: Береги её. Разобьешь ей сердце – убью.
Варрик: Эй, Ривейнка, хватит мне на грудь пялиться. Глаза у меня выше.
Изабелла: Но на груди такие волосы...
Варрик: Знаешь, как меня бесит твой взгляд? Я все-таки гном, а не предмет!
(пауза)
Изабелла: Варрик...
Варрик: Подловил, подловил. Отвернись, солнце.
Варрик: Если хочешь, можешь погладить. Пальчиками.
Изабелла: Твою волосатую грудь? Моими пальчиками? Ох, Варрик, прекрати! Меня всю трясет.
Варрик: Ты же знаешь, что хочешь этого.
Изабелла: О да... Перед тобой ни одна женщина не устоит.
Варрик: Я знаю. Это так утомляет
Варрик: Не вру, Ривейнка, он был вооот такой здоровый.
Изабелла: Быть того не может. Немыслимо! Я их сотни в руках держала и такого размера они никогда не были.
(долгая пауза)
Варрик: Неужели я стал бы врать в таком важном деле?
Хоук: О чем вы говорите?
Варрик: О ножах, конечно. Точнее говоря, о кинжалах. Я все время забываю, в чем у них разница. (смеется) Ну? А тебе что подумалось?
Варрик: Знаешь, Ривейнка, ты обещала мне рассказать, как разбился твой корабль.
Изабелла: Я была пьяна. Мне показалось, что рифы вокруг Рваного берега сделаны из леденцов.
Варрик: Ой, да ладно!
Изабелла: И демон подтолкнул меня это проверить. Побился со мной об заклад на шестьдесят золотых и бутылку портвейна.
Знаешь, не только ты умеешь заливать.
Карвер: Варрик.
Варрик: Карвер.
Карвер: Ты все еще считаешь, что помогаешь нам, загоняя в долговое рабство к своему брату?
Варрик: Ты все еще ездишь в дамском седле и крысишься на тех, кто обгоняет?
Карвер: Выпьем?
Варрик: Не откажусь.
Мерриль: Я никогда раньше не встречала гномов.
Варрик: Это потому что ты много резвилась в лесах, Маргаритка. А гномы резвиться не любят.
Мерриль: Долийцы тоже резвиться не любят. И уж точно не в лесах.
Варрик: У вас есть священные резвильные угодья?
Мерриль: Нет. Просто не в лесах. Деревья могут быть ревнивы.
Варрик: Но всё-таки вы резвитесь?
Мерриль: Конечно! Иначе мы бы не были эльфами
Варрик: Почему зеркало?
Мерриль: Не понимаю твоего вопроса.
Варрик: Если твои сородичи решили сделать волшебную штуку, чтобы говорить друг с другом на расстоянии, почему они выбрали именно зеркало? Неужели эльфы так часто беседуют со своим отражением?
Мерриль: Полагаю, древним эльфам казалось глупым беседовать с вазой или платяным шкафом.
Варрик: Ходить с мрачной рожей - это в Тевинтере такой вид спорта? Там устраивают состязания? Выдают награды за самую мрачную рожу?
Фенрис: У меня вовсе не "мрачная рожа".
Варрик: Ну, кислая. Похоже, ты в этом деле чемпион.
Фенрис: Я сейчас совершенно доволен жизнью.
Варрик: А, так это ты улыбаешься? Спасибо, что разъяснил. Сам бы я в жизни не догадался
Я слышала этот диалог, но... what the fuck?! xDD Хотя я рада что он хотя бы с ним общается нормально.)
(Если у Фенриса роман с Хоук)
Варрик: Знаешь, эльф, ты ведь по-прежнему должен мне пять золотых.
Фенрис: Я с тобой рассчитаюсь.
Варрик: Значит, по всей видимости, одолжишь их у Хоук. Придешь попозже в "Висельник" на партию "Порочной Добродетели"?
Фенрис: Обязательно.
Мне больше нравится этот намек, когда ты "keep calm and ravish Fenris" мужиком :>
Варрик: Стало быть... у вас с Хоук...
Фенрис: Что там у нас?
Варрик: Просто хочу быть уверен, что ничего не напутаю, когда буду рассказывать эту историю. Он тебя заарканил, да? Думаю, что да. Он ведь выше тебя ростом. Наоборот было бы не очень удобно.
Фенрис: Я тебе ничего не скажу, кроме одного: никто никого не арканил.
Варрик: Мне любая деталь сгодится.
Варрик: Мой арбалет. Поздоровайся, Бьянка.
Фенрис: Но почему Бьянка? Наверное, так звали кого-то?
Варрик: Не-а. Мирабель забрали.
Фенрис: Меня беспокоит твоя привязанность к оружию.
Варрик: Эй! Я истый джентльмен. На публике.
Фенрис: Так кто такая «Бьянка»?
Фенрис: Я заметил, что ты не высказываешь мнения насчет магов, храмовников и всего такого.
Варрик: Да ну. Куча людей в юбках. Я их путаю.
Фенрис: Что-то не верится. Сейчас все их обсуждают.
Варрик: Ты это мне говоришь?
Фенрис: И что, никакого мнения? Не склоняешься ни к тем, ни к другим?
Варрик: Мнения – как яйца. Сколько ни имей, а получить по ним больно.
Фенрис: Н-да… наглядно.
Она о сексе. Вот зуб даю.
Изабелла: Ты похож на одного мужчину, с которым у меня был поединок. Он был слегка напуган моей репутацией кровожадной пиратки, но на поединок согласился.
Карвер: Он напоминал меня, говоришь?
Изабелла: Поединок длился всю ночь под звездами, и волны омывали наши щиколотки.
Карвер: На берегу? В прибое? И как вы только держались на ногах?
Изабелла: А мы и не держались. Мы падали, окунаясь в волны, и к рассвету вымокли до нитки.
Карвер: Ты... победила?
Изабелла: Мне, в конце концов, удалось одержать верх, но я сочла это ничьей.
Мой милый братишка~ Я была в таком шоке когда узнала, что он не девственник из-за присланого письма xD
Карвер: Ну почему с тобой всегда все только о сексе?
Изабелла: О сексе, но не только со мной. Иногда и с другими тоже.
Карвер: Вот видишь? В каждом нашем разговоре поднимается эта тема.
Изабелла: Мы просто беседуем, Карвер. Если у тебя что-то поднимается, то я тут ни при чем.
Карвер: Что? Я имел ввиду... не это. Ничего...ничего у меня не поднимается! Я так ненавижу тебя.
Do it, bab' Make him begging you~
Карвер: Значит, ты командовала кораблем, Изабелла? У тебя было много мужиков? Ну, матросов. В подчинении.
Изабелла: Какой ты милый, когда ищешь тему для беседы.
Карвер: Ты так это говоришь, будто я маленький и безобидный.
Изабелла: Безобидный, как щенок. Который со временем отрастит клыки и начнет кусаться.
Карвер: Дразнись-дразнись. В конце концов, увидишь, какие у меня клыки.
Изабелла: О-о. Я знаю. Поэтому и дразнюсь.
Изабелла: Я видела тебя в "Цветущей розе" как-то ночью.
Карвер: Что? Не могла ты там меня видеть.
Изабелла: Значит, кто-то переоделся тобой, чтобы охмурить Веру...
Карвер: (Смеется) Вот уж вранье. Она в тот день даже не работала.
Изабелла: М-м-м. Вот ты и попался.
Хоук: Карвер, что бы на это сказала мама? ![](http://a.deviantart.net/avatars/t/r/trollface.png?1)
Карвер: Ты просто... это не то, что я... проклятье! ![](http://a.deviantart.net/avatars/f/f/ffffuuuuplz.gif?3)
Мерриль: Как ты это делаешь?
Изабелла: Что делаю, котенок?
Мерриль: Ты так интересно… покачиваешься при ходьбе. Я пробовала так делать, но только о собственные ноги спотыкалась.
Изабелла: Просто берешь и вышагиваешь. Это не то, что дается практикой.
Мерриль: А как же мне тогда научиться?
Изабелла: Оно приходит само. Обычно по ночам. Как любовник… или, может быть, как взломщик. Изнасилует он тебя или унесет ценности, но тебе придется догнать его и вонзить кинжал в сердце. Кажется… эта метафора далека от меня, ты не считаешь?
Мерриль: Пожалуй, но зато какая яркая!
Мерриль: Тебе нравится плавать на корабле?
Изабелла: Нравится? Да я это обожаю! Соленые брызги на лице, ветер хлещет по ушам, чайки кричат над головой – как я все это люблю!
Мерриль: А тебя не подташнивает? Меня так тошнило, когда мы плыли через море.
Изабелла: Ты была в трюме?
Мерриль: Все были в трюме.
Изабелла: Потому и подташнивало. Нужно быть на палубе, под открытым небом, где ничто не отделяет тебя от горизонта. Мореплавание – это как секс. Сделаешь что-то неправильно – и глядишь, тебя уже затошнило. Но сделаешь правильно – и во всем мире не сыщешь другого такого ощущения.
Не пробовала и упаси господи, но забавненько ж :>
(Если у Мерриль роман с Хоуком)
Мерриль: Хоук хороший, добрый, понимающий.
Изабелла: Ты раздевалась?
Мерриль: (Шипит) Ис-с-сабелла!
Изабелла: Оу, значит понравилось.
Do want! Но позже .___. Потерпи еще немножко, солнышко моего одиного моря~
(Если у Изабеллы роман с Хоуком)
Мерриль: Почему ты улыбаешься?
Изабелла: Просто так.
Мерриль: Ну, ну! Это что-то неприличное, да? Скажи мне, скажи!
Изабелла: Это... не что-то неприличное. Я просто... счастлива.
Мерриль: Ой. Это же хорошо, конечно, но я уже настроилась на неприличное...
Изабелла: Приходи вечером в таверну. Я тебе такое расскажу, что у тебя слюнки потекут.
Мерриль: Как думаешь – ты когда-нибудь уплывешь из Кирволла?
Изабелла: Ну конечно, уплыву! Как только добуду себе корабль, сразу же подниму паруса и отправлюсь туда, куда море позовет.
Мерриль: мне будет тебя не хватать. Ты пиши мне, ладно? Пираты вообще пишут письма?
Изабелла: У них почерк ужасный, котенок. Крюком не очень-то распишешься.
Себастиан: Ты целый день за мной наблюдаешь. Это немного… отвлекает.
Изабелла: Мерриль права. Твои доспехи действительно сверкают. Я даже свое отражение в них вижу. Вот, полюбуйся! … Проклятье. Ой-ой-ой! Неужели морщина? Это у меня морщина между бровями?
Себастиан: Хм. Я не вижу…
Изабелла: Стой смирно!
Изабелла: Вот чего я никогда не понимала – почему Церковь твердит, что, если будешь хорошим, окажешься возле Создателя.
Себастиан: Души тех, кто перед смертью очистился от грехов, будут вечно пребывать рядом с Создателем.
Изабелла: Да это же скука смертная! Если Церковь хочет, чтобы люди были хорошими, почему бы им не посулить в загробной жизни… реки, полные вина, и дюжину обнаженных девственниц?
Себастиан: Всякий, кто возжелает такого, отправится прямиком в Бездну.
Изабелла: Теперь ясно, где будут устраивать самые лучшие вечеринки.
Да, я тоже хочу увидить на тебе татуировку с сиськами. Из лириума.
Изабелла: Обожаю, когда на мужчине такие узоры.
Фенрис: На "мужчинах", ты хочешь сказать?
Изабелла: Там, откуда я родом, их называют татуировками. Все моряки себе их делают.
Фенрис: Надо полагать, не из лириума.
Изабелла: Да уж. И рисунки другие. Как правило, сиськи.
Фенрис: Наверное, пара сисек из лириума у меня на груди исправила бы положение.
Изабелла: Это ж я. Люблю помогать.
Фенрис: Значит реликвия, которую ты считала потерянной...
Изабелла: Какие милые у тебя глаза...
Фенрис: У меня...милые глаза?
Изабелла: У вас, эльфов, у всех прелестные глаза, даже у мужчин. Так и хочется наковырять и сделать ожерелье.
Фенрис: Не советую пробовать.
Изабелла: О, я и не думала пробовать. У меня есть на то причина.
Фенрис: Забудь, что я говорил.
Это если у вас романа не было с Фенькой. В ином случае он ее остановит на полуслове.) Ты гляди, йопт, заигрывает! xD
Изабелла: Ты очень стройный для эльфа. Люблю худеньких.
Фенрис: Как я понял, ты много чего любишь.
Изабелла: Ерунда. Но уж если мне что понравится, я своего добиваюсь.
Фенрис: Значит, ты намерена добиться своего?
Изабелла: А ты снимешь все эти колючие доспехи?
Фенрис: В прошлом такое случалось.
А вот это при любом раскладе.) И у меня реакция была примерно "u two. I. sex. now."
Фенрис: Я слышал, что ты считаешь, что маги должны быть свободны.
Изабелла: Все должны быть свободны, не только маги.
Фенрис: Не все опасны.
Изабелла: Дело не в том, кто опасен. Дело в том, чтобы ты сам решал, а не за тебя решали. Вот ты бы хотел, чтобы тебя не шпиговали лириумом?
Фенрис: Хотел бы.
Изабелла: (Вздыхает) Глупо все это. Не хочу спорить.
Фенрис: А чего хочешь? Снова попробовать угадать цвет моего белья?
Обожаю этот диалог xD Особенно слушать.)
Изабелла: Так какие у тебя были обязанности? Как у раба, я имею ввиду?
Фенрис: Ох, только не начинай заново.
Изабелла: Я слышала, тевинтерских рабов мажут маслом, чтобы они блестели. Твой хозяин мазал тебя маслом? Ты блестел для него?
Фенрис: Я был его телохранителем.
Изабелла: Всегда под рукой. Всегда доступен. И блестит.
Фенрис: Ты уж себе целую историю выдумала?
Вся веселуха и без меня? Т__Т Имхо, если не романсить в игре Фенриса или Беллу, то вообще никого. Пусть Андерс тогда и сказал мабари, что не любит слюнявую любовь, однако сам он на 80% не из воды состоит, а из соплей и слюней. А Мерриль... слишком хрупкое создания для моего барделя в чердаке.
(Если Изабелла и Фенрис не состоят в отношениях с Хоуком)
Изабелла: Та ночь ...не выходит из головы.
Фенрис: Что ж, тогда увидимся этой ночью.
Изабелла: Как-то это слишком прямолинейно.
Фенрис: Я подумал, что можно сразу к делу. А ты ждала цветов или чего-то такого?
Изабелла: Не говори глупости.
Фенрис: Тогда увидимся ночью.
Изабелла: М-м-м...
Изабелла: Да уж, это гораздо приятнее.
Изабелла: Тогда забудь.
К сожалению моя Изабелла сыбалась от меня вместе с книжечкой, поэтому весь третий акт я без нее и диалогов. Жизнь прожита зря.
Фенрис: До сих пор не верится, что Хоук тебя спасла.
Изабелла: Ты это уже три года твердишь. Скажешь, ты бы выдал меня кунари?
Фенрис: Нет. Но я-то знаю, что они делают с пленными.
Изабелла: Надо полагать, с жестокостью их казнят.
Фенрис: Нет, кунари добром не разбрасываются. Они бы переделали тебя в смиренную последовательницу Кун.
Изабелла: Бр-р-р. А если бы я отказалась?
Фенрис: Тогда пришел бы камек и сделал бы из тебя неразумную работницу. Говорю же, добром они не разбрасываются.
Изабелла: Ох.
Фенрис: Если хочешь поблагодарить Хоук, она рядом
Воистину, Фенрис.
Изабелла: Сегодня ты как-то особенно мрачен.
Фенрис: Тебя это беспокоит? Мне перестать?
Изабелла: Нет-нет, не переставай. Можешь просто добавить сюда немного тления?
Фенрис: Тления?
Изабелла: Ага. И еще капельку холодной непокорности.
Фенрис: Ты предлагаешь мне тлеть и быть холодным одновременно? Это же не сочетается…
Изабелла: Ш-ш! Не лезь со своей логикой.
Others reactions.
Карвер: Знаешь, Фенрис, а у меня тоже есть татуировка.
Фенрис: Что-что у тебя есть?
Карвер: Татуировка. Многие из наших сделали их перед Остагаром. Это мабари. Символизирует силу.
Фенрис: И что, он дает тебе проклятую способность вырывать человеку потроха?
Карвер: Ох. Нет... но он умеет лаять.
Фенрис: Пожалуйста, не надо.
Хоук: (Вздыхает)
Он кстати довольно часто извиняется. Фиг его знает за что.)
Карвер: Стало быть, ты никогда не думал спрятаться от тех охотников?
Фенрис: Зачем?
Карвер: Ну не знаю... чтобы спасти жизнь?
Фенрис: За тобой вообще никто не охотится. А что за жизнь у тебя?
Карвер: У меня своя жизнь!
Фенрис: На которую ты постоянно жалуешься. Как ты знаешь, мы не всегда можем делать то, что хотим.
Карвер: У меня есть своя жизнь!
Фенрис: Тогда прошу прощения.
Angry bitch D: Dont u harm Merril.
Фенрис: Твоя жалость мне ни к чему.
Мерриль: Это ты мне?
Фенрис: Ты сказала, что сочувствуешь мне по поводу ритуала. Забирай себе свое сочувствие.
Мерриль: Я просто хотела…
Фенрис: Ты родилась свободной. Немногим эльфам так повезло. А ты пустила эту свободу псу под хвост. Зачем?
Мерриль: Нашему народу нужно вернуть свое наследие.
Фенрис: Наследие пораженцев? Зачем?
Мерриль: Неужели ты готов отвернуться от своей истории? Мы столько всего не знаем…
Фенрис: Это не моя история. Это просто история.
(После смерти Маретари)
Фенрис: Тебе жалко ее?
Мерриль: Какая тебе разница, это просто еще одна магесса которая погибла.
Фенрис: Она была тебе как мать?
Мерриль: Да, она любила меня и наставляла.
Фенрис: Мне не жалко того что она погибла.
Мерриль: Что?!
Фенрис: Мне жалко ее из-за того что она погибла за тебя.
(В «Цветущей розе»)
Хоук: И вот я в борделе! День прожит не зря!
Изабелла: О… «Цветущая роза». Здесь юноши comes and go~ (полностью фразу на английском не вспомнила, но на оригинале она именно... такая какая должна быть.))
Изабелла: Разница между куртизанкой и шлюхой в том… ну, туфли у куртизанок получше.
Андерс: Если сейчас кто-то снова попробует меня снять, я уйду.
(Изабелла, возле борделя)
«Если вдруг решишь туда зайти, закажи себе массаж по-кунарийски. Тебе понравится».
(Там же после убийства «Загадки с Востока»)
Изабелла: «Хм-м-м… отступницы-проститутки. Отститутки! (Истерически смеется)» (поверьте, я когда услышала тоже ржала.))
(Изабелла в долийском лагере)
«Интересно, если все эльфы подерутся со всеми кунари – кто победит?»
(Изабелла в порту)
Неизвестная горожанка: Я тебя заприметила. Часто под парусом ходишь?
Изабелла: Простите, я не говорю по-секса-больше-не-светитски.
(Изабелла в Церкви)
«И вошла Изабелла в церковь, и увидела она, что это скучно. Песнь Изабеллы, станс первый, стих первый».
(Изабелла о кунари)
«Иногда мне кажется, что у них все мозги ушли в рога».
Хочу это услышать/увидеть! xD
(Изабелла и Хоук, о романтических увлечениях)
Изабелла: Ты, Андерс и… Справедливость. Так мило! Как говорится, третий не лишний.
Хоук (дипломатично): Мне хорошо с Андерсом. И больше я про это говорить не хочу.
Изабелла: С Андерсом-то понятно. А как Справедливость? Не встревает? Или он решил, что ты хороший человек и не порывается тебя… наказать? Досадно, наверное, да? Каждый хочет, чтобы его наказывали… время от времени. Я бы прямо сейчас не отказалась.
Я еще помню Белла с Меррил в борделе говорили, что мол мужа Беллы убил ее любовник. А в ДАО Зевран говорит, что убил ее мужа и это им обоим пошло на руку~
(Встреча Изабеллы с Зевраном)
Изабелла: Мне показалось, я чую антиванскую кожу.
Зевран: Изабелла! Да это же моя любимая пиратка!
Изабелла: Я-то думала, ты давно в ящик сыграл.
Зевран: Могу сказать то же самое о тебе, дорогая. Кажется, мы оба нашли себе влиятельных друзей, да? Скажи, а она так же любит эксперименты, как наш дорогой Серый Страж?
Изабелла: Всегда можно предложить.
Хоук: Откуда вы друг друга знаете?
Зевран: Ну а как люди обычно знакомятся с Изабеллой?
Изабелла: Если продолжишь в том же духе, знакомство с Изабеллой закончится.
Одна потеряная Изабелла - нет сцены разговора Фенриса с Андерсом. Жизнь кончена.
(После того, как Хоук убивает Антиванских Воронов)
Зевран: Дорогая Изабелла, был невероятно рад встретить тебя снова. Ты путешествуешь в изысканной компании.
Изабелла: Это все? Ты уходишь? А как же секс?
Зевран: Ах, Изабелла, как же я тебя упустил.
Изабелла (уходя с Зевраном): Просто ты дерьмовый ловец. Хорошо, на другие вещи годишься.
Андерс: Ха.
Фенрис (смотрит на Андерса): А он точно из гильдии убийц?
(Немая сцена переглядываний)
Ааааа Т__Т Не хочу спать с Андерсом и тем более приглашать к себе жить, но хочу эту сцену Т____Т
(Если Андерс живет в поместье Хоуков)
Андерс: Раз я теперь живу тут, для тебя в постели хозяйки места нет. Понимаешь?
Пес: (Жалобно скулит)
Андерс: Со мной этот номер не пройдет. Я кошатник.
Пес: (Жалобно скулит)
Андерс: Веселей, парень. Может, будешь спать с Сэндалом!
Сэндал: Колдовство!
Пес: (Радостно лает)
(Хоук, спрятавшемуся человеку за дверью)
«Выходи! Если, конечно, ты не дракон. Тогда можешь оставаться там».
FFFFFUUUUкакого хера у меня не было такого диалога? Фенрис раз 100 спрашивал про название у висельника, а эти сучечки-тролли молчали в ответ т_т
(Фенрис, Андерс и Варрик около «Висельника»)
Фенрис: Не как не пойму название. Здесь кого-то повесили?
Андерс: Думаю, это потому, что когда люди напиваются они как повешенные.
Варрик: Тут и, правда, вешали. За ноги. Пока жертвы не умирали с голоду.
Фенрис (смеясь): Тогда хорошо, что они были пьяные.
(«Черный Магазин», Антиквар)
«Пацана не трогай – он не продается! Заведи своего собственного!»
Хотелось подойти и вставить Себастьяну, что соблазняет Фенриса уехать с ним. Это помоему было во втором акте, где Феня попользовался и бросил. Типа душевная боль. Ебаный эмо-эльф.
Себастиан: Знаешь, когда я отправлюсь в Старкхевен, ты можешь пойти со мной
Фенрис: И что я там буду делать?
Себастиан: Ты прекрасный воин. Если ты сможешь обучить других сражаться так же, я буду непобедим.
Фенрис: Я не предводитель. И не думаю, что люди захотят у меня учится.
Себастиан: Тогда почему тебе не обучать эльфов? Уверен, многие их них по достоинству оценят твои достижения.
Фенрис: Я… Ничего не достигал.
Себастиан: Разве? Ты самостоятельный мужчина, живешь, как считаешь нужным. Этого мало? Ты себя недооцениваешь.
Фенрис: Ты слишком любезен.
Себастиан: Вовсе нет. Подумай об этом.
Ох, я помню с какой злостью Фенрис рассказывал про происшествие <3
Фенрис: Себастиан, в этом мире и вправду происходит немало ужасного.
Себастиан: Но то, что мы видим, лишь малая часть огромной мозаики. Цельную картину способен узреть лишь Создатель.
Фенрис: Преступники процветают. Невинные гибнут.
Себастиан: И, погибнув, являются к Создателю. Страдания их окончены. Все в этом мире подчинено высшей цели.
Фенрис: Данариус как-то убил маленького мальчика, чтобы подпитать магию крови, которой он блеснул на вечеринке перед своими дружками-сенаторами. В чем тут была высшая цель?
Себастиан: Возможно то, что ты стал свидетелем этого случая, даст тебе силы в другой раз предотвратить подобное злодейство.
Нет ну не лапочка? За кого интересно молился.
Себастиан: Я видел тебя в Церкви на прошлой неделе, Фенрис, но с тех пор ты не появлялся.
Фенрис: Просто кое-что туда отнес. Можешь не беспокоиться.
Себастиан: Но ты молился. Или тебя и об этом попросили?
Фенрис: Я… не хотел выделяться.
Себастиан: (Смеется) Ну да, конечно, ты же так боишься испортить репутацию.
Даже я порой люблю Себастьяна.
Андерс: Ну, давай же. Скажи это.
Себастиан: Что сказать?
Андерс: Я же видел, что ты на меня смотришь.
Себастиан: Я смотрел на облака.
Андерс: Так я тебе и поверил. Я знаю, что ты меня осуждаешь. Думаешь, что я собой не управляю. Как, спрашивается, я могу говорить за магов, если сам наполовину демон?
Себастиан: Вон то облако похоже на кролика.
Дальше был диалог, но вот эта часть - да.
Андерс: Откуда в тебе столько веры? Тебя ничто не тревожит?
Себастиан: Ты меня тревожишь.
Андееееерс xDDDDDDD Резкая любовь овер9к к тебе. Блиать, я хочу это услышать. Я же буду бегать до посинения с вами двумя в пати. Ты кстати какого черта вообще туда посмотрел? xDD
Андерс: Что это у тебя в паху? Лицо Андрасте?
Себастиан: Что?
Андерс: Вот эта... пряжка на поясе. На ней ведь Андрасте?
Себастиан: Эти доспехи заказал мой отец, когда я дал церковные обеты.
Андерс: Просто мне бы, скажем, не хотелось, чтобы Создатель увидел, как я каждое утро просовываю между ног голову Его невесты.
Я помню слышала мимо ушей разговор Себастьяна с Фенрисом: - ну что, кинем монетку кто сдаст этих магов? - ты об отступниках нашего Тамахавка? - да. - вот с ним и разговаривай об этом.
Себастиан: Ты не скрываешь, что намерен возглавить бунт здешних магов.
Андерс: Хм… я вроде бы стараюсь не кричать об этом во всеуслышание. Ты просто вертишься поблизости, когда я говорю со своими друзьями.
Себастиан: Что ж, поскольку у нас есть общие друзья, которые по какой-то причине не желают, чтобы с тобой случилась беда, позволь сказать тебе вот что – Если не прекратишь раздувать бунт, на тебя обрушится вся мощь Церкви. И ты будешь убит.
Андерс: Андрасте тоже убили. Это не значит, что она потерпела поражение.
Себастиан: Не сравнивай себя с Андрасте.
Хочу этот разговор *р*
Бетани: Значит, ты была с женщиной. В постели?
Изабелла: Спасибо, я в курсе. Тея это шокирует? Видишь ли, лапушка, мужчины хороши для одной вещи. А женщины – сразу для шести.
Бетани: Для шести? Это для каких?
Хоук: Изабелла!
Изабелла: (Смеется)
Дай мне ![](http://a.deviantart.net/avatars/i/m/imveryhappyplz.png?1)
Бетани: Вот ты читала сегодня утром книгу «Копье Гессариана». А мне кажется, что в легендах у него не было копья.
Изабелла: В этой есть. Прочти описание.
Бетани: «Андрасте не вставала на колени ни перед кем, кроме Создателя… и архонта Гессариана. Сможет ли Гессариан преодолеть сопротивление воина и пророчицы? Будет ли она готова принять весь напор его…силы?». Подожди, Изабелла! Это неприличная книжка!
Изабелла: Хочешь, дам почитать?
Бетани: Нет!
Изабелла: Уверена? Она с картинками!
Бетани: Ничего не слышу, ничего не слышу, ничего не слышу!
Ну почему мои молчали почти все время. FFFFFUUUU-- А гнома в платье случаем не Огрен зовут? xD
Бетани: У тебя, наверное, было много мужчин?
Изабелла: Мужчин. Женщин. Эльфов. Один раз был даже гном в женском платье, но повторять такое не советую.
Бетани: Ой.
Изабелла: О-о… Да ты краснеешь! Почему это? Ну-ка, а сколько любовников было у тебя?
Бетани: Я… никогда…
Изабелла: Ты девственница? Хоук, ты держала бедную девочку в неведении? Отпусти ее на ночь в «Цветущую розу»! Я плачу!
Бетани: Это м-м-м… очень щедрое предложение.
Изабелла: Люблю щедрые жесты.
Варрик: А как у вас там - в Старкхевене?
Себастиан: Да так же... Только покойников меньше.
Варрик: У вас нет Хоука!
Себастиан: Знаешь, если у тебя найдётся время, я мог бы дать тебе пару советов по стрельбе.
Варрик: Чего?!
Себастиан: Иногда твои выстрелы уходят немного влево. Может у твоего арбалета орех разболтался? Я бы мог проверить его, если ты не против.
Варрик: Ты хочешь потрогать орех Бьянки?
Себастиан: Просто в голову пришло.
Пожалуй я все таки постаскаю этого унылого принца в пати.
Варрик: Ты же из Старкхевена? Говорят, вы там едите мертвечину. И убиваете приезжих прямо на улице.
Себастиан: Когда ты говоришь, что до тебя «дошли» слухи, мне отчего-то кажется, что ты их сам сочинил.
Варрик: Это одно и то же.
Омг, теперь эта сволочь делает так, чтобы я его завалила.
Варрик: Слушай, мы знакомы уже три года. Сдаюсь. Твоя взяла. Что же это, а? Тебе нравятся мальчики? Овцы? Ты спал с собственной сестрой?
Себастиан: Ты о чем говоришь?
Варрик: Что ты скрываешь? Не бывает на свете таких чистеньких! Уходя из Церкви, ты... надираешься в "Висельнике" и шляешься по улицам в женских шмотках?
Себастиан: Я честен с тобой и Хоук.
Варрик: Врешь.
Себастиан: Ложь - это грех.
Мерриль: А у твоего лука есть имя?
Себастиан: Боюсь, я не в силах соперничать с нашим дорогим гномом в...привязанности к своему оружию.
Мерриль: Ты мог бы назвать его Филомелой!
Себастиан: Это еще с какой стати?
Мерриль: Да потому что он напоминает мне одну женщину из эльфинажа. Такой же тощий, колкий и вечно чем-то в людей швыряется.
Nor do I.
Мерриль: Что делает ваша Церковь? Я имею ввиду – ты твердишь о ее величии, Андерс и Изабелла велят мне держаться от нее подальше… Но что же она делает? У нас, долийцев, хранители обучают детей, сохраняют нашу историю, творят магию. А эти ваши священницы просто… поют.
Себастиан: Церковь занимается благотворительностью. Она заботиться о вдовах и сиротах.
Мерриль: У долийцев они бы просто были частью клана, как и все остальные. Вот этого я просто не понимаю.
Он даже оказывается шутить умеет~
Мерриль: Мне всегда было интересно, как ваши Верховные Жрицы выбирают себе имена.
Себастиан: На клочках бумаги пишут все лучшие священные имена и кладут эти записки в митру. Потом вновь избранная Жрица наугад достает из митры записку с именем.
Мерриль: А что если она вытащит имя, которое ей не по вкусу? Ей придется так и жить с этим именем?
Себастиан: Разумеется. А откуда, по-твоему, у нас взялись целые четыре Жрицы по имени Гортензия?Нежданчик йопт О__О Может и Авелин в пати поводить за ручку. В бой то я ее и Себастьяна ни в жизни не возьму.Фенрис: Твой муж говорит, что не пойдет за Мередит.
Авелин: С каких это пор ты общаешься с моим мужем?
Фенрис: Он… приходит в поместье раз в неделю. Мы с ним играем в «алмазный ромб».
Авелин: Что? А почему вы меня не приглашаете?
Фенрис: Он говорит, ты злишься, когда проигрываешь.
Авелин: Вовсе нет! Ну ладно, иногда. И все-таки это не повод меня не звать.
Фенрис: Он хороший человек, Авелин. Мне нравится, когда он приходит.
Авелин: Ладно, ладно. Наслаждайтесь своей «мужской компанией».
Забавные у Андерса с Авелин разговоры. Ей богу.Авелин: Должна признать, Андерс, ты единственный маг, за которым я бы пошла в огонь и воду.
Андерс: Цыплят по осени считают.
Авелин: Паршивец. Это была похвала.
Андерс: Отнюдь нет.
Авелин: Надо бы тебя занять делом, Варрик. Придумай-ка пару предостережений для нарушителей.
Варрик: Это для кого же? Думаешь, преступники много читают? Разве что для знати, чтоб успокоилась.
Авелин: Ну, нарисуй картинки. Это было просто предложение.
Варрик: Почему бы просто не написать на табличке "нельзя" и давать ей подзатыльники?
Авелин: Спасибо, я поняла твою мысль.
Варрик: Так чем ты занимаешься, Авелин?
Авелин: Ты же знаешь, что я стражница, так зачем спрашиваешь?
Варрик: Я имею ввиду – в нерабочее время. Как развлекаешься. Надеюсь, тебе знакомо это слово?
Авелин: ЭТО и есть мое нерабочее время.
Варрик: И ты по-прежнему продолжаешь меня пугать.
ревность? D:Авелин: Блондинчик, Солнышко, Маргаритка, Ривейнка… а я кто?
Варрик: Не понял?
Авелин: Всем ты придумал прозвище, кроме меня. Где мое прозвище?
Варрик: Вот и неправда. Есть еще Хоук и Бьянка.
Авелин: «Хоук» – это фамилия, а Бьянка – арбалет. Не уходи от темы.
Варрик: Просто еще ничего хорошего не придумалось. Как тебе «Рыжая»?
Авелин: Слишком банально.
Варрик: Ладно, когда придумаешь получше, дай мне знать.
Авелин: Тебе известно, что семейное дело Тетрасов зарегистрировано на имя твоего кузена Эльманда?
Варрик: Да что ты говоришь!
Авелин: вот только я не нашла ни одного подтверждения тому, что у тебя есть кузен по имени Эльманд.
Варрик: Я вас как-нибудь познакомлю. Он у меня слегка застенчив.
Авелин: Варрик. Его не существует.
Варрик: И потому он, как глава семейного дела, гораздо лучше меня. К примеру, он никогда не пропускает собраний торговой гильдии.
Авелин: Длинный язык у тебя, Варрик.
Варрик: А я-то всегда смотрел на тебя снизу вверх. Что теперь?
Авелин: В казармах даже подрались, когда выясняли, кто настоящий герой твоих историй про стражу.
Варрик: На грани в Верхнем городе. Крайне захватывающе. Все переживают за отчаянного стражника.
Авелин: Варрик.
Варрик: Ну ладно, ладно. Буду завязывать. Через три главы Доннен Бренникопик успокоится и откроет трактир на побережье. Надеюсь, что откроет. А то староват он уже для этого дерьма.
Авелин: Варрик, скоро останешься без своих литер.
Варрик: И снова меня напрасно в чем-то обвиняют. Абсолютно несправедливо.
Авелин: Кто-то заменил текст на плакате для рекрутов на похабщину из «Цветущей розы».
Варрик: А, по-моему, звучит забавно.
Авелин: Очень забавно – забить казармы шлюхами. Впрочем, «Розу» стражниками ты уже забил.
Варрик: Истинная правда. Лучшие комедии рождаются из трагедий.
Воистину. Потерпят.Авелин: Изабелла, у меня проблема еще с одной твоей девкой. Она обворовала клиента, когда он… отвлекся. Твое счастье, что я в тюрьму ее не бросила.
Изабелла: Моей девкой? Я всего лишь за ними приглядываю. И на какое же начинание ты теперь ополчилась?
Авелин: Это не «начинание».
Изабелла: Благоприятные возможности в отсутствие охраны. По сути, преступление без потерпевших.
Авелин: Да, если сбросить со счетов этих самых потерпевших.
Белла xDD Я определенно потаскаю Авелин в пати. Про Эрла вообще <33Изабелла: Ну что, как тебе Донник? Лапочка?
Авелин: (Вздыхает) Слушай... вот не надо с ним так же.
Изабелла: Он доводил тебя до визга? Тискал твою киску? Эрлил твоего Эамона? Оголял твою галлу? Курочил твой Киркволл? Или испивал твою чашу?
Авелин: Ладно! Он восхитительный любовник. Довольна?
Изабелла: Ой, как-то это нескромно, тебе не кажется?
Изабелла: Потерпевшие потерпят.
...все, я больше не могу. Сейчас же убью всю ночь в пати с Авелин и Беллой... Ах черт, с Донником ж поженить надо.Изабелла: Значит, Донник посещал "Цветущую Розу".
Авелин: Что? Не было такого!
Изабелла: Тише, тише, подруга. Он там себе никого не подбирал. Тебе повезло с мужчиной, желающим доставить тебе удовольствие. Может быть, стоит быть с ним посмелее? Есть ли что-нибудь, что вы с ним ещё не пробовали?
Авелин: Ну, зачем? Зачем ты сеешь во мне сомнения?
Изабелла: Авелин. Если ты его хотя бы пальцем в задницу трахнешь, я победила.
Андерс: О... нет.
Бой двух неудовлетворенных целок.Авелин: Скажи, Карвер, ты подумал, что будешь делать, если экспедиция не окупится?
Карвер: Это наш единственный шанс, и ты это знаешь.
Авелин: Тебе что, гордость мешает работать так, как все?
Карвер: И кто же возьмет на работу ферелденца без навыков? Если повезет, дослужусь до мойщика ночных горшков.
Авелин: Что ж, ладно, будем ползать по норам. Желаю удачи.
Резка, как... ну вы знаете.Авелин: Ты очень талантлива Мерриль. Я уверена, что тебя ждут великие дела.
Мерриль: Спасибо!
Авелин: Но ты дура.
Мерриль: Прости, что?
Авелин: Ты не думаешь, что, чем гоняться за былым величием, лучше заняться насущными проблемами?
Мерриль: Нет. Нет, я совсем не об этом говорила. Я дура? Ну и пусть.
Мерриль: Кунари здесь нравится, да? Раз они так долго не уходят?
Авелин: Из того, что я видела, можно заключить, что кунари не нравится никто и ничто.
Мерриль: Не может быть. Они должны что-то любить… Солнце? Бабочек? Радугу?
Авелин: Если я вдруг замечу, что кунари любуются на бабочек, первым делом сообщу тебе, Мерриль.
Мерриль тоже умеет шутить о__о Только я не пойму когда она шутит, а когда на полном серьезно. Может на самом деле она просто тонкий тролль?Авелин: Это твое зеркало… Что оно делает?
Мерриль: Стоит у меня дома и наводит жуть.
Авелин: Но оно же магическое, верно? Значит, может делать… какие-то магические штуки. Оно опасно?
Мерриль: Ну… оно может на кого-то то упасть. Но толкнуть придется сильно. Оно тяжелое.
Авелин: Мерриль, скажи, жителям Киркволла что-то грозит или нет?
Мерриль: А! Нет, только тем, кто сидит прямо перед ним.
Радикалы за одним столом. Воистину Тамахавк центр бури.Себастиан: Ты часто сталкиваешься по делам с рыцарем командором?
Авелин: Вот об этом, пожалуйста, не надо. Я не храмовница, а капитан стражи. Мы берем под стражу воров и взломщиков. Рыцарю-командору до нас дела нет.
Себастиан: Владычица Эльтина обеспокоена поведением Мередит. Она перестала внимать советам Церкви.
Авелин: Ей приходится нелегко. Против неё объединились кое-какие силы в городе.
Андерс: Не пытайся деликатничать, я же здесь.
Себастиан: Очевидно, что нашим храмовникам необходимы сильные предводители.
Авелин: Пока что-то не изменится, наш предводитель - Мередит. И мы должны поддерживать всем, чем можем.